Keine exakte Übersetzung gefunden für السؤال الأساسي

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch السؤال الأساسي

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Adelante, pregúntame una de matemáticas básica.
    ،تفضل .اسألنى سؤال أساسي في الرياضيات
  • Esta pregunta no es pertinente.
    هذا السؤال غير أساسي.
  • Significa que debo hacerme la pregunta principal:
    يعني أنه يجب عليّ أن أسأل نفسي السؤال الأساسي
  • Hizo hincapié en el problema común subyacente de la forma de reforzar el cumplimiento cuando se aplicaban uno o ambos cuerpos jurídicos.
    وأشار إلى السؤال الأساسي المشترك عن كيفية زيادة التنفيذ عند تطبيق أحد النظامين القانونيين أو كليهما.
  • La pregunta clave es: ¿seremos capaces de combatir la pobreza, la enfermedad, la degradación del medio ambiente, el terrorismo y la violencia?
    والسؤال الأساسي هو هل نستطيع مكافحة الفقر والمرض والتدهور البيئي والإرهاب والعنف؟
  • Por consiguiente, parecería bastante obvia la necesidad de que nos hiciéramos dos preguntas fundamentales.
    لذلك يبدو من البديهي أنـه ينبغي لنـا أن نسأل أنفسنا سؤالين أساسيين.
  • Objeción, Señoría, sin fundamento.
    اعتراض ، سيدي القاضي لا أساس للسؤال
  • Sabe, antes de responder más preguntas, profundicemos algo en la base de...
    قبل تلقي أي سؤال لنراجع بعض الأساسيات
  • La cuestión fundamental es cómo se pueden potenciar al máximo los beneficios de las migraciones en favor de los países de origen, los países de tránsito y los países receptores, sin olvidar a los propios migrantes.
    والسؤال الأساسي هو كيف يمكن العمل إلى أقصى حد على تفعيل منافع الهجرة بما يخدم بلدان المنشأ وبلدان العبور والبلدان المستقبلة، دون نسيان المهاجرين أنفسهم.
  • Es preciso responder a la cuestión básica de si el punto crítico de que se trate permite usar sistemas de sensores y si se dispone de sensores adecuados que puedan proporcionar la información necesaria.
    فثمة سؤال أساسي ينبغي طرحه عما إذا كانت نقطة حرجة ما ملائمة لاستخدام جهاز استشعار وما إذا كان هناك جهاز استشعار مناسب يوفر المعلومات المطلوبة.